12:14 Polat Mömin | |
POLAT MÖMIN
Ýazyjy şahyrlaryň we alymlaryň terjimehaly
Polat Mömin, edebiýat jemgyýetçiliginde şahyr we dramaturg hökmünde tanalýar. Şadyýan goşgulary, aýdymlary, gyzykly poemalary we ertekileri bilen çagalaryň söýgüli şahyryna öwrüldi. 1922-nji ýylyň dekabr aýynyň 22-sine Taşkentda doguldy. Mugallymçylyk bilim edarasynda bilim aldy. Mugallymçylyk institutyny tamamlanyndan soň (1944), mugallym bolup işleýär. 1948-1950-nji ýyllarda gazetlerde edebi işgär, 1951-1952-nji ýyllarda Özbekistanyň döwlet neşirýatynda çagalar edebiýaty bölüm müdiri bolup işe başlaýar. Soňra ýazyjylar birleşiginde, ondan soňra Medeniýet müdirliginiň ýanyndaky müdirlikde işleýär. Onuň hyzmatlaryna halk we döwlet ýolbaşçylary tarapyndan ýokary baha berilýär. Oňa 1992-nji ýylda Özbekistanyň halk ýazyjysy diýen at berilýär. 1998-nji ýylda Halkyň hyzmaty (El-Yurt Hizmati) ordeni bilen sylaglanylýar. 1949-nji ýylda onuň ilkinji goşgular ýygyndysy "Sairang, Kushlar" neşir edildi. Onsoň, başga eserleri yzly-yzyna çap edilýär. Olardan: «Häzir, boluň!», «Diş çotgasy hakynda erteki» (1955), «Senetkär bilen baý» (1958), «Güli dogry ösdürmek» (1960), «Akyl nirde ýerleşýär?» (1962), «Altyn tüýdüjik» (1967), «Sag bol üçin sag boluň!» (1969), «Diri we sagdyn» (1971), «Terbiýe we Güneş» (1971), «Gowluklara meňzeş», «Gül we sogan», «Güldi», «Men seni söýýän, sen meni söýýäňmi?», «Altyn däne», «66 altyn el», «Ertekiden ertekilere» (1990), «Perzentler kitaby» (1993) we başga toplumlary. Onuň iň soňky kitaby “Çagalar, meniň çagalarym” 2004-nji ýylda çap edildi. Polat Mömin dramaturg hökmünde-de bir näçe eserler ýazdy. "Kädi we balykgulak" (1970), “Süýjiçil we süýji”, “Bahadyryň Gahrymanlygy”. Şeýle hem ol aýdym üçin döreden goşgulary bilen meşhur boldy. «Gürlemedi», «Bu eje, ejem», «Men saňa bir zat aýtjak» we başga, onlarça goşgulary sadalygy, aýdyňlygy bilen halkyň kalbyny eýeledi. Ol terjimeçilik sungatynda bir näçe eserleri A.S.Puşkiniň eserlerini özbek diline terjime etdi. W.Maýakowskiý, S.Marşak, S.Mihalkow, A.Barto, N.Nosow. 2003-nji ýylda dünýeden gaýtdy. Rus dilinden terjime eden: Gurban GELDIÝEW. | |
|
√ Beýik alym Isaak Nýuton - 16.12.2024 |
Teswirleriň ählisi: 2 | |
| |