22:45 Комета | |
КОМЕТА
Goşgular
Увидев комету, что в небе искрилась, Хотел я ей спеть, но она тихо скрылась. Исчезла, как лань за кустом бересклета, Оставив в глазах моих искры - монеты. Монеты я спрятал под кряжистым дубом. Она же вернется, жаль, мы тут не будем. Увы, не увидим созвездия эти. А так мне хотелось спеть песню комете. О водах, о травах, о лесе, О смерти, которая все уравновесит. О ласке, измене, о свете, О людях, что жили на этой планете. На звёздном вокзале бряцают вагоны. Пан Кеплер небесные вывел законы. Увидел в бинокль этот звездный разведчик Секреты, которые давят на плечи. Величие таинств природы - от века. Ведь лишь человек породит человека. И корень с ветвями ствол древа связует. Кровь наших надежд по вселенной кочует. Увидел комету я в звёздном всполохе. Она, как рельеф из минувшей эпохи. Хотел я коснуться искусных извилин, И понял, как мал человек и бессилен. Как профиль Давида из мраморной глыбы, Напрасно стоял я, комету ждал, ибо Она прилетит, не отстав ни на йоту. Нас больше не будет, но кто-то споёт ей. О водах, о травах, о лесе, О смерти, которая все уравновесит. О страсти, измене, о свете. Будет та песня о нас и комете. * * * Spatřil jsem kometu oblohou letěla chtěl jsem jí zazpívat ona mi zmizela zmizela jako laň u lesa v remízku v očích mi zbylo jen pár žlutých penízků Penízky ukryl jsem do hlíny pod dubem až příště přiletí my už tu nebudem my už tu nebudem ach pýcho marnivá spatřil jsem kometu chtěl jsem jí zazpívat O vodě o trávě o lese o smrti se kterou smířit nejde se o lásce o zradě o světě a o všech lidech co kdy žili na téhle planetě Na hvězdném nádraží cinkají vagóny pan Kepler rozepsal nebeské zákony hledal až nalezl v hvězdářských triedrech tajemství která teď neseme na bedrech Velká a odvěká tajemství přírody že jenom z člověka člověk se narodí že kořen s větvemi ve strom se spojuje krev našich nadějí vesmírem putuje Spatřil jsem kometu byla jak reliéf zpod rukou umělce který už nežije šplhal jsem do nebe chtěl jsem ji osahat marnost mě vysvlékla celého donaha Jak socha Davida z bílého mramoru stál jsem a hleděl jsem hleděl jsem nahoru až příště přiletí ach pýcho marnivá my už tu nebudem ale jiný jí zazpívá O vodě o trávě o lese o smrti se kterou smířit nejde se o lásce o zradě o světě bude to písnička o nás a kometě Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2017. | |
|
√ Sadyk her guly / Goşgular - 02.07.2024 |
√ Ýaranlar / Goşgular - 22.07.2024 |
√ Pyragyny okasañ! / Goşgular - 24.06.2024 |
√ Din-u millet sorar iseň, aşyklara din ne hajat? / Goşgular - 05.11.2024 |
√ Watanym üçin şirin jan / Goşgular - 31.10.2024 |
√ Bir millet / Goşgular - 20.05.2024 |
√ Pyglym harapdyr / Goşgular - 29.06.2024 |
√ Täze rubagylar / Goşgular - 29.09.2024 |
√ Düýşgowuran / Goşgular - 08.04.2024 |
√ Agta han / Goşgular - 09.08.2024 |
Teswirleriň ählisi: 0 | |