18:04 Али-бей | |
АЛИ-БЕЙ
Goşgular
Али-бей, герой ислама, Упоённый сладкой негой, На ковре сидит в гареме Между жён своих прекрасных. Что игривые газели Эти жёны: та рукою Бородой его играет, Та разглаживает кудри, Третья, в лютню ударяя, Перед ним поёт и пляшет, А четвёртая, как кошка, У него прижалась к сердцу… Только вдруг гремят литавры, Барабаны бьют тревогу: «Али-бей! Вставай на битву! Франки выступили в поле!» На коня герой садится, В бой летит, но мыслью томной Всё ещё в стенах гарема Между жён своих витает, – И меж тем как рубит франков, Улыбается он сладко Милым призракам, и в битве От него не отходящим… Перевод Аполлон МАЙКОВ. 1857 г. Сборник «Переводы и вариации Гейне». Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Ali Bei» (Ali Bey, der Held des Glaubens…). | |
|
√ Ýar laglyň arzuwlar men, jana bereý sen şypa... / Goşgular - 06.01.2025 |
√ Ýagşy niýetler / Goşgular - 08.01.2025 |
√ Rubagylar / Goşgular - 10.01.2025 |
√ Şaglawuk / Goşgular - 02.01.2025 |
√ Lolular / Goşgular - 08.01.2025 |
√ Dünýä maňa aşyk bolsun! / Goşgular - 07.01.2025 |
√ Dostum, arz et jemalyň, janymyz bolsun fereh... / Goşgular - 04.01.2025 |
√ Bu köňlüm zowrakyn aldy bu gün bir gunça leb gülruh... / Goşgular - 06.01.2025 |
√ Kowusnama: Bedew edinmek hakynda / Goşgular - 12.01.2025 |
√ Hatty benewşe, haddy läle, zülpi reýhandyr... / Goşgular - 12.01.2025 |
Teswirleriň ählisi: 0 | |