00:02 Ата Копекмерген: Над кем я пошутил | |
АТА КОПЕКМЕРГЕН: НАД КЕМ Я ПОШУТИЛ
Degişmeler
• Ты чей? Темной ночью тридцать первого года, возвращаясь домой, проходил я через заросли камыша, и тут меня схватили басмачи. Торопясь узнать, за кого я — за них или за Советы, главарь крикнул: — Сен кимин адамсы? Ты чей человек? — Мен Акджемалын адамсы! Я муж Акджемал![15] Басмачи отпустили меня с миром. Дурак — решили они. • Не отлупишь — не получишь Один знакомый показывал мне свой приусадебный участок. Он явно хвастался хорошим огородом и садом. Но так как человек этот был не только хвастлив, а еще и жаден, я не стал ничего хвалить. Наоборот, про громадные подсолнухи сказал: — Ну какая от них польза! При такой еде не то что благодарственную молитву читать, «бисмилла» не скажешь[16]. Тогда хозяин обратил мое внимание на дерево лоха, усыпанное плодами. — Зато вот благодать! — сказал он. — Самое жадное дерево на свете! — Я пренебрежительно отмахнулся. — Пока не отлупишь его как следует, ничего не получишь[17]. • Суди сам Ата Ялама, торговец скотом, вывел на базар корову. Плохая была корова, молока от нее — не больше, чем от козла. «Слепое вымя» называют таких. Тем не менее набежали покупатели. Когда я подошел, один мой знакомый уже собирался деньги выкладывать, увидев меня, спросил: — Как по-твоему, хорошая эта корова? Прямо сказать, что она не доится, мне было неудобно: как-никак с Ата Яламой мы тоже здороваемся. Пришлось говорить обиняками: — Суди сам, — отвечаю. — Груз на нее не навьючишь? Нет. В арбу не запряжешь? Нет. Стричь ее нельзя ни весной, ни осенью, значит даже такой малости, как шерсть на веревку для себя самой, она не даст. Правда, из-под нее можно будет собирать навоз для кизяков, но и то придется караулить: прозеваешь — уляжется на него спать. Знакомый понял меня и раздумал выкладывать деньги. • Спроси у Aллаха В жаркий час пополудни подошел ко мне старик и спросил, сколько времени осталось до захода солнца. Шла ораза[18], старик, конечно, был верующий, поэтому до темноты не мог ни есть, ни пить. Он, видимо, изнемогал от голода и жажды и хотел знать, долго ли еще томиться. Я ответил: — Не знаю. — Как так? — Старик опешил. — А эта машинка у тебя для чего? — Он указал на мои часы. — При чем здесь машинка? Вы же сами твердите постоянно, что заход и восход солнца свершаются лишь по воле аллаха. Вот и спрашивайте у него, когда соблаговолит он приказать солнцу садиться. • Так ни до чего не договорились Возвращаясь с базара, я встретил знакомого. — Ну как базар? — спросил он. — Хороший был? — Ой, нет! — ответил я. — До полудня шумели, орали, спорили, но так ни до чего и не договорились. Разошлись, условившись встретиться в следующее воскресенье. • С миской за выговором Ко мне на урок пришел инспектор районо. После звонка он сказал: — Плохо, товарищ Мергенов! Скучно вели вы урок. Придется наверно дать вам выговор. Я схватил первую попавшуюся посудину и поспешил за инспектором. — Это еще что такое? Зачем вы ходите за мной с какой-то миской? — спросил он. — Положу в нее то, что вы хотели мне дать. • Спасибо за содействие Стояла несусветная жара. Не помню уж, откуда шел я домой берегом арыка, точнее брел, еле переставляя ноги. Каждый шаг казался мне последним: на новый не хватит сил. Вдруг до слуха моего донесся шорох. Смотрю — парень траву жнет на противоположном берегу. Остановился я и давай осыпать его бранью. Он сначала обомлел, потом одним махом перескочил арык и бросился да меня с серпом. Волей-неволей пришлось удирать. Обиженный не отставал. Очень скоро добежали мы до нашего села. Здесь парня перехватили и попытались успокоить. Отдышавшись, подошел и я. — Спасибо, братец, — говорю, — если б не ты, я бы только к вечеру домой добрался. • Пусть стряхнет пыль Пью как-то чай, вдруг приходит сын и сообщает, что в гости к нам идет сосед Чанлы. — Только пусть стряхнет с себя пыль, прежде чем войти в дом[19], — сказал я. • Положил то, что вижу Когда я проходил мимо бахчи, меня окликнул сторож. Закинув полы халата на плечи, он присел возле кучки отборных дынь. — Клади. — Что класть? — Что видишь, то и клади. — Ладно, — говорю. И положил ему в завернутый халат несколько комков глины. • Пойду впереди Был у нас в селе мальчишка — озорник отчаянный. Мама узнала, что я дружу с ним, и отругала меня. — Не смей ходить за этим шалопаем! — Хорошо, мама, теперь пойду впереди него. • Другая-то половина свободная Музыкант долго играл на туйдуке. — Ай, слушай, надоела одна музыка, — остановил я его. — Давай и пой что-нибудь тоже. — У меня один рот! — Музыкант обиделся. — Но туйдук занимает только половину его. Другая-то свободная. Вот ею и пой. • Над кем я подшутил? Томясь бездельем, брел я по берегу реки и увидел людей, работавших в поле. Сорвав с головы тельпек, стал размахивать им и вопить. — Хей, помогите! Хов, скорее! Вай, конец пришел!.. Люди бросили работу и — бегом ко мне. — Что, что такое? Что случилось? Я показал пальцем на воду. — Уж четверть часа как нырнула и все не показывается лягушка. Вдруг утонула? Что тогда делать? — А вот что, — ответили люди: хорошенько всыпали мне и ушли. Над кем же я подшутил? • Верное лекарство Прибежал к Ата Копеку сосед: Прибежал к Ата Копеку сосед: — Помоги, меня укусил скорпион! — Хорошо, — ответил Ата Копек. Он приблизил к губам распухший от укуса палец и стал быстро говорить: — Скорпион, скорпион, хорошо, что ты укусил не меня, а другого. Чуфф, чуфф! Повторив заклинание несколько раз, он посоветовал опустить палец в холодную воду. — Приходи через три дня, — сказал он соседу. — Если не пройдет, я снова повторю заклинание. Через три дня сосед пришел и стал благодарить: — Спасибо тебе, палец совсем зажил. Ата Копек только улыбнулся в ответ. Дружеский совет Однажды в чайхане рядом с Ата Копеком сидел худющий человек. Казалось, у него одни кости. Ата Копек печально смотрел на него и вдруг, когда из-за угла показалась арба, которую тащил осел, взволнованно вскрикнул: — Скорей беги отсюда! Спасайся, едет сборщик костей! • Тельпек — Что ты ценишь больше всего из одежды? — спросили как-то Ата Копека. — Конечно, мой тельпек, — ответил тот. — Поэтому я и ношу его на голове. • Печальные вести Как-то встретил Ата Копека земляк по имени Потдан. — Был ли ты в наших краях, Ата Копек? — спросил он. — Был, — сказал Ата Копек. — Ну, как там мои родные живут, что у них нового? — У них теперь новая собака. — А куда делась прежняя? — Когда сдох ваш верблюд, она объелась его мясом. — А отчего сдох верблюд? — После смерти твоего отца за ним некому было смотреть. — Как, мой отец умер? — Он не смог пережить смерти твоей бедной матери, — вздохнул Ата Копек. — О, аллах, значит, распалась вся наша семья! — схватился за голову Потдан. — Опустела наша кибитка! — Я видел, как туйнук от нее продавали на базаре, — сказал Ата Копек. — А остального я не знаю. • Кто быстрее Ата Копек славился как неутомимый ходок. Ишак его тоже отличался среди своих собратьев резвостью. И вот один шутник спросил Ата Копека: — Про вас обоих говорят, что вы умеете быстро ходить. Но мне хочется узнать, кто же из вас будет впереди? Ата Копек похлопал по шее своего ишака и ответил: — Когда я гоню ишака перед собой, — он впереди. Когда веду его на поводу, — я впереди. А вот если сяду верхом, — тут мы равны. • По-божески Ата Копек был на тое у богатого дехканина. Тот попросил его разделить между детьми мясо. — Только смотри, раздели по-божески. Ата Копек стал делить: детям бедняков — голые кости, байским сынкам — жирные куски. — Что ты делаешь! — вскричал хозяин. — Почему ты обижаешь детей? — Ты же сам просил меня разделить по-божески, — спокойно ответил Ата Копек. — А где ты видел, чтобы бог все делил справедливо! • Честный пассажир Ата Копеку надо было ехать по железной дороге. В вагоне к нему подошел контролер и потребовал предъявить билет. Ата Копек протянул ему целую пачку. — Но ведь это перронные билеты, — сказал контролер. — Когда я пришел на вокзал, — пояснил Ата Копек, — все билеты на поезд были уже проданы. Не мог же я ехать «зайцем»? Посчитайте, как раз оплачена стоимость проезда. • Ответ по существу Ата Копек работал на огороде. Подошел какой-то юноша. — Скажите, где дом Ата Копека? — спросил он. — Вот тот, что слева, — сказал Ата Копек. Вскоре юноша вернулся и сказал: — Оказывается, вы и есть Ата Копек? — Да, это так, — подтвердил поэт. — Почему же вы мне раньше не сказали? — удивился юноша. — Так ведь ты искал не меня, а мой дом, — ответил Ата Копек. • Ее звали Бессир Пришел Ата Копек в гости к приятелю. Хозяин усадил его на почетное место. Жена хозяина по имени Бессир стала наливать суп в миску. Муж увидел, что еще не разостлан сачак и позвал: — Бессир![20] Ата Копек возразил: — Почему же хватит? Пусть наливает побольше. Я думаю, что мы с тобой справимся с полной миской. • У парикмахера Попросил Ата Копек парикмахера побрить ему голову. Бритва оказалась такой тупой, что у Ата Копека слезы выступили на глазах. — Ты многих людей брил? — спросил он. — Конечно. — И все они живы? — Все до единого. — Ну, тогда продолжай, — со вздохом ответил Ата Копек. • Где рубить саксаул? Пошел однажды Ата Копек в пески нарубить саксаул для тамдыра. Вдруг прибегает незнакомый человек и начинает ругаться: — Ты почему здесь рубишь саксаул? Разве не видишь, что это место отметил я. Вон и срубленные кусты лежат. — Это и есть твои отметки? — спросил Ата Копек. — Ну да! — Так что же ты шумишь? Я же не трогаю твои дрова, а рублю еще не отмеченные тобой кусты, — сказал Ата Копек и с силой ударил кетменем по саксаулу. • Узнал! Ата Копек впервые попал в столицу и зашел в большой магазин. Вдруг видит он человека, как две капли воды похожего на него самого. Ата Копек направился к нему, и тот пошел навстречу. Подумав, что это знакомый, Ата Копек улыбнулся и хотел было обнять земляка, как неожиданно ударился лбом… о зеркало. Почесывая больное место, он сказал сокрушенно: — Это, оказывается, ты, Ата Копек… • Пустой чувал Нанялся Ата Копек к одному жадному баю. Рано утром бай разбудил его и приказал идти в поле. — Как же я буду работать не позавтракав? — спросил Ата Копек. Салих-бай, считавший себя остроумным человеком, сказал сквозь смех: — Иди, иди, ведь полный чувал не может сгибаться. Ата Копек затянул потуже платок на рваном халате и пошел в поле. Там он улегся в тени тутовника и проспал до полудня. Пришел бай проверить его работу и рассвирепел: — Почему же ты валяешься, а не работаешь? — Пустой чувал не может выпрямиться, — ответил Ата Копек, зевая. • Вывернутый колодец Шел Ата Копек с одним человеком мимо высокой башни. Спутник Ата Копека сказал, показывая на башню: — Наверное, это и есть пуп земли. — Нет, друг, — возразил Ата Копек. — Когда-то здесь был колодец. Вода в нем стала затхлой, и люди, решив проветрить его, вывернули колодец наизнанку. • Надежный транспорт Один мулла решил пристыдить Ата Копека: — Тебе уже за шестьдесят, а ты ни намаза не совершаешь, ни уразы не соблюдаешь. И ничего не жертвуешь муллам. Как же ты надеешься попасть в рай? Ата Копек ответил смиренно: — Я перееду на тебе, мулла-ага. • Обратись к козлу Сидел однажды Ата Копек возле окна и брил бороду. К нему зашел старик и, взглянув на лицо поэта, сказал недовольно: — Я пришел к тебе, Ата, чтобы заказать стихи. Но ты сбрил бороду, щеки твои стали, как у младенца. А разве младенец способен написать настоящие стихи? Я приду, когда у тебя снова отрастет борода и станешь похожим на мужчину. Ата Копек улыбнулся: — Яшули, если ты думал, что стихи сочиняет борода, то тебе следовало обратиться не ко мне, а к моему козлу, который стоит под окном. Посмотри, у него отменная борода. Перевод Н.Желниной и Г.Кулиевой | |
|
Teswirleriň ählisi: 0 | |