08:06 Kristina Rosettiden terjime | |
KRISTINA ROSETTIDEN TERJIME
Goşgular
• Remember Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land; When you can no more hold me by the hand, Nor I half turn to go yet turning stay. Remember me when no more day by day You tell me of our future that you plann’d: Only remember me; you understand It will be late to counsel then or pray. Yet if you should forget me for a while And afterwards remember, do not grieve: For if the darkness and corruption leave A vestige of the thoughts that once I had, Better by far you should forget and smile Than that you should remember and be sad. *** • КОГДА УЙДУ, МЕНЯ НЕ ЗАБЫВАЙ… Когда уйду, меня не забывай, Уйду туда, где царствует покой, Где не коснешься ты меня рукой, И не останусь я, сказав: «Прощай». Не забывай меня, когда мечты О нашем будущем останутся мечтой. Прошу, не забывай лишь образ мой, Поймешь – любовь вернуть не в силах ты. Но если так случится, что меня Забыв, ты позже вспомнишь, не грусти. И злые силы смогут донести Любви воспоминания, как во сне: Лучше забудь и улыбнись любя, Чем с грустью будешь думать обо мне. Rus diline terjime eden: Владимир Малахов *** • Sen Yaşat Beni Gün gelir de terkeylersem eğer bu teni Yanında değilsem eğer, sen yaşat beni Uzandığında elime, yoksa yerinde artık Seni istese de gönül, biçareyse artık Gün be gün duyamasam da o tatlı sözleri Kurduğun hayalimizle sen yaşat beni Bırak bu yakarışları, bu dostane halleri Anla! Vakit geç. Tek arzum sen yaşat beni Bir an çıkarsam aklından, üzme kendini Yeter ki sonradan da olsa sen yaşat beni Bir zamanlar beni saran o düşünceler Sararıp solsa da yine sende yeşerseler Sen yaşattıkça beni, olacaksa eğer hüzün Var unut, sonra gülecekse eğer yüzün Türk diline terjime eden: Oktay ESER *** • Aýna Durdyýewanyň terjimesi / GITSEM UNUTMA Rahatlygyň höküm sürýän ýurduna Gitsem, meni eýlemegin undulan. “Hoş gal” diýsem, uzatma, ýar, elleriň. Mümkin däldir, meni elläp bilmegiň. Arzuw bolup galsa galsyn arzuwlar, Bolma meni terk etmäge howlugan. Unutma keşbimi, haýyşym meniň. Söýgi dönmese-de nalyşyň bilen. Ýöne birden meni unudyp, onsoň Ýene ýatlap, gamdan saralyp-solsaň. Düýşdäki dek ýaman güýçler huşda-da, Söýgi hakda ýatlamaňda duşsalar, Gussa batyp, gezme, ýarym, ýygrylyp, (Meni undup goýber, süýji ýylgyryp…) *** • Saparnepes Atabaýewiň terjimesi / ÝATLA Ýatla, bir gün gitsem seni terk edip, Aýak gazap rahatlyga telim men; Başarmaňda tutup meniň elimden, Hem-de yza bakmazlyga erk edip Gitsem, aý-gün geçip gyrsa ganatyn Wada beren günleň, ah, öňde-soňda: Haýyş, ýatla meni, düşersiň şonda Giçdigne dilegiň ýa maslahatyň. Bir pursat unudyp meni eger-de, Ýene ýada salsaň gamlanma, eý, ýar: Tümlügiň goýnuna siňemsoň eýýäm, Ýatlamalaň goýan yzyn çalaja Unudyp, gowusy ýylgyr begen-de, Meni ýatlap bolanyňdan çalajan. *** Allaberdi Hydyrowyň terjimesi / Ýatla Ýatla meni, terk edäýsem tötänden, Gidibersem ümsüm uzak diýara. Göwün küýseginden hem daşdyr ara – Yzymdan elime eliň ýetäýmez. Ýatla meni, günbe-günden haçan-da Geljegimiz arzuw bolup galanda. Ýatla meni; degmez, düşün halymga – Maslahatdan, dilegden söz açanňa. Bir gün menem unudarsyň, elbetde So:ň-soňlar ýatlabam gynanaýmagyn! Tümlügi yzarlap hyýallarymam Arzuw bolup seniň bilen açylar. Unudaýsaň ýüzüň gülse, erk et-de, Şondan soňam ýatlamakdan gaçyber. *** • Gurbanmyrat Meredowyň terjimesi / Ýatla meni Unutma sen meni, rowana bolsam, Sessizlik örtünen uzak ýollara. Säginmän ýoluma dowam ederin, Mätäç bolup, böwet boljak gollara, Ýatlagyn, arzuwlan geljegimizden Boşlukdan başga zat galmadyk çagy, Ýatla meni şonda, düşünen wagtyň Doga- dilegleriň giçdigne bary, Ýöne meni birden çykaryp ýatdan, Soňra ýatlanyňa gyýylma: Çünki Goýanyndan düýnki pikirleň yzy, Gujagynda tüme dönen ezýetiň, Has gowy, Ýat edip, galandan ünjä Meni undup şat, bagtyýar gezmegiň. *** • Mukam Muhamowyň terjimesi / ÝATLA MENI Ýatla meni, gitsem eger ömürlik Nazarlap ruhumyň ynjaljak ýerin, Gaýdyp ellerimden tutmasa eliň Hem bilmesem soň yzyma öwrülip. Ýatla meni, ýetmän galsa pelege Arzuwlarmyz – geljegimiz hakynda. Ýöne ýatla meni, düşersiň şonda Giç bolanna nesihata, dilege. Men hakda oýlardan saplap seriňi, Gynanma, soň ýene ýadyňa salsaň, Tümlük hem-de ýalňyşlyklar oýarsa Menli günler hakda pikirleriňi: Gowsy, baryn undup, ýylgyr bir egne, Ýatlap, gam laýyna batmaň deregne. *** Güller Ataýewanyň terjimesi / Unutmagyn meni Unutmagyn meni, gitsem bir wagt Rahatlygyň höküm sürýän şalygna. Bilmen elleriňi ellerme alyp, Hoşlaşamsoň, öz ýanyňa çagyrma. Arzuw arzuwlygna galsa-da, ýarym, Bir bilsedim seniň unutmaýanyň. Keşbim hakydaňda bolsa pozulmaz. Bilýän, yşky beýdip getirip bolmaz… Bilip bolmaz, bir gün meni unutsaň, Soňam ýada salyp, gam laýa batsaň, Düýşdäki dek garabasmalar üýşüp, Men hakda oýlarňa gelseler süýşüp, Gamgyn hyýallaryň baryna derek, Meni unut hemem ýylgyryp seret. Kristina ROSETTI. | |
|
√ Şygyrlar / Goşgular - 14.10.2024 |
√ Gutarylmadyk goşgy / Goşgular - 14.11.2024 |
√ Yşk heseri / Goşgular - 21.06.2024 |
√ Bozajak seni / Goşgular - 22.05.2024 |
√ Nebis / Goşgular - 06.06.2024 |
√ Týug / Goşgular - 16.07.2024 |
√ Boş bolgaý / Goşgular - 28.08.2024 |
√ Allaýar Çüri / Goşgular - 17.09.2024 |
√ Moskwadan görýärler / Goşgular - 30.01.2024 |
√ Nebsin neýleýen / Goşgular - 08.06.2024 |
Teswirleriň ählisi: 0 | |