11:59 Şygryýet melekleri / makalajyklar toplumy – Andrea Prissila Krespo Granda | |
ŞYGRYÝET MELEKLERI / MAKALAJYKLAR TOPLUMY - ANDREA PRISSILA KRESPO GRANDA
Şygryýet melekleri
Andrea Prissila Krespo Granda (ispança: Andrea Priscila Crespo Granda) 1983-nji ýylyň 4-nji oktýabrynda doglan, ekwadorly ýazyjy we şahyradyr. Ol Kasa-Grande uniwersitetinde döredijilikli ýazgy ugry boýunça ylmy dereje alandyr. 2013-nji ýylyň sentýabrynda Krespo hanym “L.A. Monstruo” (L.A. Nägehan) atly ilkinji kitabyny neşir etdiripdir. Bu kitabynda Krespo hanym zenanlyk, erkeklik hem-de syýasatdaky häkimiýet bilen soraglary çeper eseriniň baş gahrymanynyň durmuşynyň üsti bilen seljerýär. 2016-njy ýylyň oktýabrynda Krespo hanym, özüniň “Registro de la habitada” (Ýaşaýjylaň jemagat sanawy (reýestri)) atly eserini 166 eseriň içinden saýlap alan, Ekwadoryň Katoliki uniwersitetiniň Aurelio Espinosa Polita baýragyna mynasyp bolýar. Krespo hanymyň “Libro Hémbrico” (Gembriýaň kitaby) atly indiki eseri, 2017-nji ýylyň martynda Ekwador medeiýetiniň öýünde Dawid Ledesma Waskes adyndaky Milli şygryýet bäsleşiginde ýeňiji bolýar. Krespo hanymyň goşgusynyň rus diline terjimesi: (Январь) Я смотрю на тела в их естественном переполнении достижения. Конечности мягкий этот переход в настроении огней и диафрагмы. - органы фундаментальные, не требующие косой ярости, охотники за прахом и дюнами; инструмента мышца. Тела с билетами и нафталином, обеспечивающими предприятия секунды, где розетка крови хлестает с известковыми зубами под кустами, тела девушек, обученных исповеданию специяльно надавливанием большим пальцем. Напротив, способность гена раскрывать руку [сила триллионов лет делает любовь более техничной. в конфетах и мыльных операх, в плодах и трупах паломничества. Ряд контейнеров, содержащих укус, крошечные кусочки желудка, сегментированные в кузнице засушливого сезона. Мажу себе живот трепетным горением человеческого глаза, бормочущего килограммы перерывов. Вы знаете тени амулета света? Неоновые и белые контейнеры с частями моего привратника в огне В тот день мои руки горели Я сжег храмы пророков Я сжег напоминания Krespo hanymyň ýokardaky goşgusynyň asyl nusgasy: (enero) miro los cuerpos en su desborde natural de insinuaciones. Extremidades blandas que transitan en el humor de luces y diafragmas.- órganos fundamentales que no requieren oblicua saňa, cazadores del polvo y la duna; del instrumento del músculo. Cuerpos con tickets y naftalina asegurando venturas de segundos en donde brota un rosetón de sangre con dentadura de cal bajo los arbustos, cuerpos de niňas adiestradas en la confesión del espéculo por la premura del pulgar. Opuesta es la capacidad del gen en abrir la mano con [fortaleza de trillones de aňos tecnificando el amor en confites y telenovelas, en frutos y cadáveres de peregrinaciones. Una hilera de recipientes que contienen la mordida, los diminutos trozos del estómago segmentado en la fragua del estiaje. Unto mi abdomen con trémulo ardor de un hombre-ojo que masculla kilogramos de hiatos. ¿saben las sombras del amuleto de la luz? Recipientes blancos y neones con partes de mi píloro incendiado Ardían mis manos esa tarde, he quemado las sienes de profetas he quemado los recordatorios. Makalaň alnan çeşmesi: https://ru.wikipedia.org› Креспо, Андреа. 19.10.2021ý. | |
|
Teswirleriň ählisi: 0 | |