09:30

Taraşa / powest

Категория: Powestler | Просмотров: 243 | Добавил: Bagabat | Теги: Wladimir Zazubrin | Рейтинг: 5.0/1
Awtoryň başga makalalary

Powestler bölümiň başga makalalary

Sary bagşy / powestiň dowamy: Çözgüt - 06.03.2024
Baga bagşy -10: Çarhy-pelegiň oýny - 08.03.2024
Sary bagşy / powestiň dowamy: Bamy - 05.03.2024
Sary bagşy / powestiň dowamy: Pürli - 06.03.2024
Taraşa -3/ powestiñ dowamy - 15.02.2024
Baga bagşy -9: «Ner zarbyny ner biler...» - 08.03.2024
Baga bagşy -4: Halypanyň demi - 07.03.2024
Baga bagşy -7: Ýatlamalaryň ýumagy - 07.03.2024
Sary bagşy / powestiň dowamy: Köşkde ýaňlanan aýdym - 06.03.2024
Baga bagşy -8: «Niçik geçer halym Bibi...» - 08.03.2024

Teswirleriň ählisi: 11
0
1 Bagabat  
43
Но, революция, ты научила нас
Верить в несправедливость добра.

© Юрий Шевчук. Солист группы "ДДТ".
https://lyricstranslate.com

0
2 Bagabat  
43
W.Zazubriniň terjime edilip, şu saýtda ýerleşdirilen terjimehalyndan görnüşi ýaly, bu powest 1923-nji ýylda ýazylandygyna garamazdan 1989-njy ýylda neşir edilenem bolsa, özüm-ä ony 2004-nji ýylda "internet" diýilýän zadyň nämedigine çalaja akyl ýetirip, ýokary okuw mekdebiniň kitaphanasynda şondan oduk-buduk gerek maglumatlary gözläp tapmagy, kompa göçürip almagy öwrenenimden soň okadym. Bu powestiň soňky nesiller üçin birnäçe gymmatly taraplary bar diýip pikir edýän:

1. Bu eser W.Zazubriniň terjimehalyndanam görnüşi ýaly iňňän awtobiografiki häsiýetli. Hatda powestiň baş gahrymanynyň daş keşbem W.Zazubriniň öz fotosuratyndan göçürip alnan ýaly;

2. Powest şeýlebir bassyr-ýussyrsyz, gep owadanlamasyz prozada ýazylypdyr welin, özüm-ä onuň realizmi bilen diňe Warlam Şalamowyň "Kolyma hekaýalaryny" deňäp biljek. Bu eser, çeper eserem däl-de, öz döwrüniň sähelçe çeperleşdirilen seneýazgysy ýaly. Özboluşly bir, öz zamanasynyň "keşiş Nestorynyň" eli bilen ýazylan "Zamana ýyllarynyň kyssasy" (Повесть временных лет) ýaly;

3. Leniniň we beýleki "ýalynly bagt getirijileriň" goragçylary, şeýle mazmundaky eserleri, adatça kommunistleriň garşydaşlary ýazandyklary sebäpli, olara: "başdan-aýak şyltak" diýen tagmany ýelmemäge howlugýarlar. Bu powesti bolsa barypýatan takwa-kommunistiň hut özi ýazypdyr, özem diňe öz gören-eşiden zatlarynyň esasynda;

4. Şeýle häsiýetdäki çeper eserlerdir beýleki ýazgylar, goý, ýüzýyllyklardan soňam bolsa, geçip giden döwre sowukganly, agyz köpürjikletmezden ser salmaga, geljekki nesillere mümkinçilik berýär.

Ýöne ynsan aňynyň ýene-de bir psihologiki aýratynlygynam unutmaly däl: munuň ýaly eserleriň hut şol çirksize ýakyn realizminiň çakdanaşa ýiti täsirliligi zerarlam, olar, okanyňdan soň uzak-uzak ýyllaryň dowamynda-da taryhy hakykata diňe öz prizmalaryndan seretmäge mejbur edýärler. Bu bolsa ynsan aňynyň tarapgöýsüzligine, dürli çeşmelerden maglumatlara hut öz subýektiw nukdaýnazaryndan baha bermegine azda-kände bökdençlik döredýär.

0
3 Moderator  
1471
Bähh, "Щепка"...
Zähmetiñ ýerine düşsün agam. Muny oñardyñ. Powest esasynda düşürilen "Çekist" kinofilmi hem bar, görmediklere görmegi maslahat berýärin.

0
4 Bagabat  
43
Sag bol, hemmämiziňkem şeýle bolsun.

0
5 Bagabat  
43
Birinji sapar okanymda, realizmine, sýužetine, personaža maýyl bolup, Zazubriniň bu powestindäki prozasynyň tehnikasyna düýbünden üns bermändirinem.
Indi görýän welin, dekadans döwrüniň çeňklenen, tas absurda çenli barlyp ýetilen minimalizm usulynyň naýbaşy nusgalarynyň biri eken. Edil Aleksandr Blogyň "Skifleri" ýaly.
Ene dilinde okamak - şeýlebir aňsat. Gysgalygyny, biri-birine berçinlenen husyt jümlelerini ýormak üçin, awtoryň aýtman aýdýan zatlaryna düşünmek üçin kelläňi agyrtman diýen ýaly, ýaşlar aýtmyşlaýyn: "Wa-z!" okap gidibermeli. Hatda awtoryň bilkastlaýyn "gulagyny-guýrugyny kesip", jotdardyp äpberen jümlelerini okamagyň özboluşly lezzetem bar.
Emma, şol küle-jümleleri terjime etjek bolanyňda welin, okyja düşnükli etmegiň hatyrasyna käbir sözleri, jümleleri, düşünjeleri, asyl nusgalyk "jontuk jümleleň" ýamzyna "ýelmemäge" mejbur bolýaň.
W.Zazubrin juda üýtgeşik zehinli, sözüň "tagamynam", "janynam", her bir alýan deminem... aňryýany bilen syzyp bilýän ýazyjy eken. Arman, ol näme üçindir taryhda "ýeke söweşiň gahrymany" ýa-da "ýeke eseriň jadygöýi" bolup galypdyr.

* * *

Ýaman agyr eser.
Çernuha bilen özboluşlyja garaňky şarmly, nusgawy nuaryň sähelçe mikronlyk serhedinde yraň atyp, haýsy tarapa agjagyny bilmän, dekadans edebiýatynyň simwolizmine halys ýugrulan, giperrealizm bilen sýurrealizme tarap “yňaýyn-yňaýyn” diýen, zordanjyk agyzdyryklanýan hyjuwda, näçe çapasy gelip dyzasa-da awtoryň erki bilen jylawyndan zorana dartylýandygy zerarly, aýagy-aýagyna çolaşjak-çolaşjak-da, “möjek seňkildisi” bilen “garnyny haltyldadyp” barýan eser eken.
Ýöne bir zada ýene bir gezek göz ýetirdim: çynlakaý eserleri, oňarsaň, eliň degse, her 10 ýyldan bir sapar, hökman gaýtadan okap görmeli eken.

0
6 Garadag  
128
Muny nädip terjime etdiñ, agam!
Berekellalar!!!

0
7 Garadag  
128
Eseriñ adyny Yonuşga diýip alsañ?!

0
8 Bagabat  
43
Başda şeýtmeli diýip pikir etdim. Emma "щепка" gyýçak agaç gyýkyndysyny, bölejigini aňladýar. Ýonuşga - pürsden, sütünden, nawdan, tagtadan, umuman agajyň uly böleginden ýonulyp aýrylan, ýukajyk agaç zolagyny aňladýar - стружка, опилки.
"Gyýkyndy" diýseňem, diňe agajyň gyýkyndysy däl, mataňam, demriňem gyýkyndysy bolup bilýär.
"Taraşa" diýen söz bolsa, megerem türkmen diliniň käbir şiwelerinde ulanylan/ulanylýan sözdür. Ýa-da ýurdumyzyň köp ýerinde ilk-ä kömür, soň nebit/solýarka, soňam tebigy gaz peçleri/ýyladyjylary ulanylyp başlanmanka, gündelik dil dolanyşygynda işjeň ulanylan sözdür. Uzagyndanam ulanyşdan galyp, undulan bolmagy ahmal. Ýöne "щепка"-ň terjimesinde bu söz birbada "ýadyrgadýan" bolsa-da, laýyk boldumyka diýip hasap edýän.
Emma şonda-da, "ölinçäň öwren" diýilýäni, belki bu sözüň türkmen diline has şap bolaýjak, has täsirli terjimesi tapylsa, powestiň terjimesiniň adyny üýtgetmek kyn zat däl-le.
Mysal üçin: Harper Liň "Şygşygyny öldürmek" atly romany terjime edilende, ady "Bilbili öldürmek"-di. Emma şol terjimeden 10 ýyl geçenden soň "пересмешник" (iňlisçe: mockingbird) atly guşuň türkmençe adynyň "şygşygy" we "çekçeki"-digini bildim. Şondan soňam şol romanyň terjimesiniň adyny üýtgetmeli boldy.

0
9 Garadag  
128
Orslaryñ nakyly ýadyma düşdi, şondan aýdaýdym, Лес рубят - щепки летят.

0
10 Bagabat  
43
"Tokaý çapylsa taraşa syçraýar" :-).

0
11 Bagabat  
43
Şu nakyl Ýusup Jeňňelliýewiç Poladowyň söýgüli nakyly eken diýen mifjagazam bar dünýäde.

Teswiri diňe saýta agza bolan ulanjylar goşup bilýär.
[ Agza bol | Saýta gir ]