15:56

Dawa

Goşgular
Категория: Goşgular | Просмотров: 464 | Добавил: mango | Теги: Ýan Rybowiç | Рейтинг: 0.0/0
Awtoryň başga makalalary

Goşgular bölümiň başga makalalary

Eýledi ýar meni dert ile awara, medet... / Goşgular - 12.01.2025
Oňşuksyz öý / Goşgular - 12.01.2025
Bir dem ol dilber jemalyndan yrak olmak ne güýç... / Goşgular - 01.01.2025
"Ýene-de daň atdy..." / Goşgular - 01.01.2025
Lolular / Goşgular - 08.01.2025
Rubagylar / Goşgular - 10.01.2025
Ýar laglyň arzuwlar men, jana bereý sen şypa... / Goşgular - 06.01.2025
Kowusnama: Bedew edinmek hakynda / Goşgular - 12.01.2025
Dünýä maňa aşyk bolsun! / Goşgular - 07.01.2025
Bu köňlüm zowrakyn aldy bu gün bir gunça leb gülruh... / Goşgular - 06.01.2025

Teswirleriň ählisi: 9
0
1 mango  
651
Ссора

Я осыпал её бранью.
Швырял ей в лицо
проклятья.
К счастью,
до рукоприкладства
дело не дошло.

Потом,
когда небо над нами
слегка прояснилось,
я осознал,
что совсем не хотел
её ранить, унизить.

Просто пытался
– и, надо сказать, успешно –
изгнать злого духа,
который в неё на миг
вселился.

А изгонял я его
своим злым духом,
призвав его на помощь.

Ангел бы тут не помог.
Клин клином вышибают.
Я изгнал её зло
своим злом –
оно неотлучно при мне,
всегда наготове.

Как дрессированный
дикий зверь
для особых поручений.

0
2 Myhman0430  
778
ady dawa bolsa neneň bordy? gykylygam bolýa welin, birhili aklyňa "şu:m" sözi gelip gidýä-dä.

0
4 mango  
651
“Dawa” boldy.

0
3 Myhman0430  
778
Ony kowmak üçin bolsa
kömek soradym,
öz arwahymdan.


bizde bir ynanç bar. her kimiň bir jyn ýollaşy barmyş diýip (men ynanamok).
şoňüçinem "jynym atlandy", "jynymyz jyňkyryşdy", "jynym alanok" ýaly sözler döräpdir.

arwah bilen jynam bir manyda ulanýas (arwah - ruhlar diýmekmiş).
şonda-da

Ony kowmak üçin bolsa
kömek soradym,
öz jynymdan.


diýseň (gazet dilinde aýtsaň :-)) has maksada laýyk bolaýjak ýaly.

0
8 mango  
651
hmmm...

0
5 beghan  
DAWA

Agzymdan gelenini ýüzüne diýdim.
Depesinden
gargyş baryn ýagdyrdym.
Hern-ä, el galdyryp
ýençmedim ony.
("Bu meň bagtyma" artykmaç. Hern-ä ýerini doldurýar.)

Şabyrdap geçensoň
öýlänçi ýagyş,
aklyma durlandy:
ony kiçeltmegi,
ýa ynjytmagy
islemändim men.

kalbyna ýerleşen
zalym arwahy,
kowmakçy boldum.
(dogrusy, başardym
bu agyr işi).

Ony kowmak üçin ("bolsa" ýokarky bendi bozýar)
kömek soradym,
öz arwahymdan.

....

Başyny şeýtsek näder? Sinonimlaýyn terjime edilen ýerleri gowy. Ýöne prozalaç terjime edilensoň, akybilmän dur.

0
7 mango  
651
minnetdar.
dogry bellikler.
üýtgetdim.

"Hern-ä, el galdyryp ýençmedim ony, bu-da meniň bagtyma"-ny başgarak etdim.
garaz "hernä urmandyryn, hudaý gorady" manyda diýýädä "К счастью, до рукоприкладства дело не дошло" diýip.
şeýleräk edäýdim:

Hern-ä, el galdyryp
ýençmedim ony,
beren sadakalam gorady meni.

ýene bir gezek minnetdar.

0
6 beghan  
*durlandy aklym:

0
9 beghan  
Sadakaly ýerinden soň, Ýan Rybowyç däl-de, Janmyrat Rugabyçy bolupdyr. :) Hiç neneň däl. Türkmençeleşdirilen terjimeler bir goşgudan iki goşgy ýasaýar. Asyl ähli terjimeler şeýleräk. Şonçün Brodsky ýaly başga bilýän diliňe goşgyň awtory hökmünde özüň terjime edäýmeseň.

Teswiri diňe saýta agza bolan ulanjylar goşup bilýär.
[ Agza bol | Saýta gir ]