23:14 Я твой поэт | |
Я ТВОЙ ПОЭТ
Goşgular
Родимый край не вправе я забыт, Коль в этой жизни впрямь чего – то стою. С младых ногтей я выучился жить В согласье с этой истиной простою. А жизнь есть жизнь, ее характер крут. И мне в заботах приходилось туго. Вражда и дружба рядышком живут – Учился отличать врага от друга. Явлений жизни постигая суть, К родным горам спешил я за советом. Стихи, рождаясь, обжигали грудь. Мое село, я стал твоим поэтом. Я, обретенной истины ростки Оберегал от молний непогоды, А тосковало сердце – шел в пески, Дышал горячим воздухом свободы. Воспел Сумбар, красу моей земли, Сломал , врагов нацеленные стрелы. Сказали мне: «Твои поступки смелы, Теперь ты настоящий нохурли!» Перевод Сергея ВОРОНОВА. | |
|
√ Ilkinji ädimler / goşgular toplumy / Goşgular - 01.08.2024 |
√ Zenan imany / Goşgular - 08.07.2024 |
√ Gardaşym / Goşgular - 11.12.2024 |
√ Düýşgowuran / Goşgular - 08.04.2024 |
√ «Dag başynda mesgen tutan bürgüdi...» / Goşgular - 08.11.2024 |
√ Gaplañ ölümi / Goşgular - 22.08.2024 |
√ Aşyk we yşk / Goşgular - 12.09.2024 |
√ Türkmen sährasynyň nowbahar gyzy / Goşgular - 18.08.2024 |
√ Bagyşla, eje! / Goşgular - 25.08.2024 |
√ Ýolma guşuñ ganatyn / Goşgular - 07.09.2024 |
Teswirleriň ählisi: 0 | |