08:52

Bu dünýä

Категория: Goşgular | Просмотров: 389 | Добавил: Gökböri | Теги: Abdyrahym Karakoç | Рейтинг: 4.5/2
Awtoryň başga makalalary

Goşgular bölümiň başga makalalary

Mürze ýigit / Goşgular - 12.03.2024
"Bagşylara" / Goşgular - 07.02.2024
Estagfurullaly bentler / Goşgular - 14.02.2024
Meniñ monologym / Goşgular - 01.01.2024
Alabahar / Goşgular - 21.03.2024
Kyrk ýaşa ýeteniñde / Goşgular - 03.02.2024
"Garrap ýörünmi ýa men..." / Goşgular - 01.01.2024
Hasap / Goşgular - 18.02.2024
Nädip ýaşamaly?! / Goşgular - 13.01.2024
Garaş maňa / Goşgular - 17.02.2024

Teswirleriň ählisi: 8
0
1 Aksary  
876
Üzeññiñ ýyrtylýanyny birinji gezek eştýän

0
2 Bagabat  
43
Niresinde "ýyrtylan üzeňňi" ýatlanýar-a? Şu mahal iki gezeg-ä diagonallygyna, iki gezegem dolulygyna okadym welin, tapmadym. Diňe birje ýerinde üzeňňi agzalýar: "Bir köne üzeññä degmez bu dünýä"...

0
3 Aksary  
876
Näme äkitdi gujagyna girenler,
Bir köne üzeññä degmez bu dünýä.

BIR ÝYRTYK ÜZEÑÑÄ DEGMEZ BU DÜNÝÄ.

diýip ýazylgy durdy,häli okanymda Bagabat kaka!

Ýalñyşlyk göýberlendir mümkin,men okan zadym boýunça ýazypdyma.

0
4 Bagabat  
43
Ok.

0
5 Aksary  
876
@Gökböri üýtgeşme girizmäge wagt sarp edipsiñiz welin girizenligiñiz baradada wagt sarp etseñiz kimdir biri ýalançy ýaly bolmazdy we kimdir biri gaharlanmazdy!

0
6 Hyýalkeş  
752
Terjime gowy.Terjimeligem bildirenok.Ýöne ikije ýekeje belliklerim bar:
1.Sen seni üzenñe degmez bu dünýä.
Bizde "üzmek" - ýolmak diýen manyda.Türklerde "üzmek" - gynandyrmak.
Goşgyñ originalyny bilemok ýöne türklerdäki "üzmek"göz öñünde tutuldymyka diýýän.
2.Ha tiz-tizden dönsün ha ýuwaş-ýuwaş.
Bizde "dönmek" bir işden-pişeden,niýetden... gaýtmak.Meselem:"Wadasyndan döndi".
Türklerde "dönmek" iki manyda.
1.Biziñki ýaly manyda.Meselem:"Sözünden dönen namert çıksın,bizde böyle bundan sonra (Aýdym "Bundan sonra" Sıla)
2.Dönmek -aýlanmak,pyrlanmak.Meselem "Başım döndü" ýa-da "Dönme dolap".
3.Garynja ezenñe degmez bu dünýä.
Bizde "ezmek" bir zady suwuklyk görnüşine getirmek.Meselem :"Agyz näme oñ owadanlygyny ezip içjekmi?"
Türklerde "ezmek" - basgylamak,mynjyratmak.Meselem:"Sevene zülm edeni ezer geçerim" (Aýdym "Yakar geçerim" Ajda Pekkan)
Umuman siz şu sözleri terjime etmän şol durşuna dilimize geçiripsiñiz.Ýöne türkçedäki manysy başga,türkmençedäki manysy başga.
Ýöne murapbagy terjime etmäñ näderejede kynlygyny bilýän.Menä asla baş goşup biljekdäl.Ýogsam Abdyrahym Karakoçyñ aýdyma öwrülen "Mihriban" goşgusyny näler terjime edesim gelýärem welin...
"Mihriban"goşgusynyñ gowja başdan geçirmesem bardyr:Abdyrahym Karakoç Mihriban atly gyza aşyk bolýar.Ýöne onuñ bilen nädip habarlaşjagynam bilenok.Asla onuñ öýüne hat ugratmagam islänok.Bu pikrinem "Elin kızının evine mektup mu gönderilirmiş hiç,ayıp olur"diýen sözleri bilen añladýar.Soñam şeýle çözgût tapýar.Mihribana bagyşlap goşgular ýazýar da onam gazetde çap etdirýär.Göräýmäge goşgy bolsada bular bir aşygyñ duýgusy,söýýän gyzy bilen habarlaşma usuly.Mihribanam goşgularyñ özi üçin ýazylýanlygyny bilýär.

0
7 mango  
651
Bırak deli Haydar-bırak be gardaş
Kafayı bozmaya değmez bu dünya
İsterse hızlı dönsün isterse yavaş
Sen seni üzmeye değmez bu dünya

Taşla, Haýdar däli! Ýüz öwür gardaş,
Kelläñi bozanña degmez bu dünýä.
Ha tiz-tizden dönsün, ha ýuwaş-ýuwaş
Sen seni üzenñe degmez bu dünýä.

Bolup bilerdi:
Kelläni döwenňe degmez bu dünýä
—-

Nerde kan akıtıp kavga verenler
Nerde şimdi sefasını sürenler
Ne götürdü kucağına girenler
Bir yırtık çizmeye değmez bu dünya

Nirde gan akdyryp gowga edenler,
Nirde şindi sapasyny sürenler,
Näme äkitdi gujagyna girenler,
Bir köne üzeññä degmez bu dünýä.

“Çizme” diýilýän gonjy dyza ýetip duran aýakgaba diýilýär.
Üzeňňi nirden geldi?

—-

Gel gitme kal desem kalamazsın ki
Ortadan böl desem bölemezsin ki
Git tekrar gel desem gelemezsin ki
Aldanıp azmaya değmez bu dünya

"Gel, gitme, gal!" diýsem, galyp bilmersiñ,
Ortadan böl diýsem, bölüp bilmersiñ.
"Git, ýene gel!" diýsem, gelip bilmersiñ,
Aldanyp azanña degmez bu dünýä.

“Git, ýene gel” “git tekrar” geli doly berip bilmändir.
“git, ýöne gaýdyp gel” ýalyrak aýdylmaly ýaly.

—-

Almak-satmak, tapu-senef nafile
Toplayıp yığdığın servet nafile

Almak-satmak, ýer-jaý, mal-mülk biderek,
Haltyldap toplanyñ, baýlyk biderek.

Hars urup toplanyň, baýlyk biderek” bolsa näderdi?

0
8 mango  
651
Misafirsin, misafirlik suç değil,
Bakacaksan uzaktan bak, güç değil

Mysapyrsyñ, mysapyrlyk etmiş däl,
Uzakdan seretmek gaty kyn iş däl.

Bolup bilerdi:
Bakmakçymyň, uzakdan bak, kyn iş däl.

—-
Kabuktur, manayı unutturmasın
Babayı, anayı unutturmasın
Boş hayal mevlayı unutturmasın
Tırnakla kazmaya değmez bu dünya

Gabykdyr, manyny unutdyrmarsyñ,
Atany enäni unutdyrmarsyñ.
Boş hyýal möwlany unutdyrmarsyñ,
Dyrnakly gazanña degmez bu dünýä.

“unutdyrmarsyň”-lar “unutdyrmasyn” bolmaly.
Dyrnaklap gazanňa degmez bu dünýä” bolsa näderdi.

—-

Bilesin ha canım Haydar bilesin

Bilýänsiñ-le, şepe Haýdar, bilýänsiñ,

“bilýänsiň-le, jan Jaýdar jan, bilýänsiň” hem bolup bilerdi.

——-
Umuman terjime erbet däl.
Üstünlikler.

Teswiri diňe saýta agza bolan ulanjylar goşup bilýär.
[ Agza bol | Saýta gir ]