22:49 Turgul diýdiler | |
TURGUL DIÝDILER
Goşgular
By nigt onse, while I lay asleep, Four horsemen came, "Arise!" they said, "For you must know that they are come- The Englishtened ones- and you shall see them!" When those four people I beheld, My brain did burn, mu heart did tremble. Tow holy madmen also there told me: "Dont't tarry, son. Make haste, be gone!" Those two men took me by the hand, Away from where I lingered. One made a gestura: "stand" they said "Stand were and keep your vigil". We sat: then tow young saints appeared With tearful eyes and praying. Six men on foot came, saying "Hu, The man will come now: see him!" Came four more horsemen all in green, With rods of green and gearing stallions. They said, "The circle is too small, For we are many- set it wider!" And in the distance sixty riders loomed, Muhammad, said they, and proceeded. They greeted all, inquired their health in turn, An said: "Wait not", proceed to you great place". Ali-for he it was, they said- he held me by the hand. He dragged the palliasse on which I sat; I comprehended not; he poured a substance on me, "This is time passing", said Ali, "enjoy it". I asked Haidar about them, one by one, "That is the Prophet, be not alien to him. That is Eslim Hoja, That one Baba Zuryat, And that-Veys-al-Karani, you should know". "That Englightened One is a Bahauddin. That one is Zengi Baba, such a famous man. Those close together are the Four Companions, Ask anything your heart desires to know". Tow young sheikhs also present said: "We ask that this young men be blest". "The thirty prophets and companions thirty Are here. This you must know", they said. And now the Prophet makes his call: "O, Ali, O, Eslim hoja, O, Baba Salman, Abu Bakhr Siddig, O, Omar, O, osman, Fulfill the wishes of this fine young man". Eslim and Baba Salman called them to the jar: The glass was dipped into the drink. I lay ihere swooning. I was told To see all thing in Heaven and on earth. Turned into wind, I hurtled to the very depths Of earth; and then the vaylt of Heaven did see. "In this great world go and behold the Lord An see him for youself", they said. Whate, er I thought about was mine, Whate, er I looked on, he was there? In peaceful sleep I felt their spittle on my face (This was their blessing). "Now arise", They said. The Prophet said, "Companions", pray go on, And sll give this young man your benedikction" He ordered the four horsemen: "Take him hence, Return him to the from whence you brought him". Makhtum Kuli awoke, and opened wide his eyes, What thoughts had passed all through his head! His mouth foamed like a lusful camel. "Go, son" they said, "And may the Lord be withs you". "Diýar" žurnaly, 1993 ý. | |
|
√ Ak atly şazadam haçan gelersiñ / Goşgular - 11.09.2024 |
√ Sadyk her guly / Goşgular - 02.07.2024 |
√ Allaýar Çüri / Goşgular - 17.09.2024 |
√ Şahyryň göwnüne degmäň! / Goşgular - 23.08.2024 |
√ Ah, köňül, kemçilikden ýat boldy-la sapalar... / Goşgular - 08.09.2024 |
√ Göwünlik / Goşgular - 12.08.2024 |
√ Bolarmy / Goşgular - 13.09.2024 |
√ Nätdiñ? / Goşgular - 12.06.2024 |
√ Nokat / Goşgular - 28.01.2024 |
√ Ýiten ýyldyz / Goşgular - 31.08.2024 |
Teswirleriň ählisi: 0 | |