15:02 Извлечения из "Худуд ал-алем" - анонимного географического сочинения | |
ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ «ХУДУД АЛ-АЛЕМ» — АНОНИМНОГО ПЕРСИДСКОГО ГЕОГРАФИЧЕСКОГО СОЧИНЕНИЯ / по изданию В.В.Бартольда «Худу ал-'Алем»
рукопись Туманского. Л., 1930. ● Хорезм На запад от Мавераннахра пределы Хорезма. Кас[1] — главный город (касаба) Хорезма, ворота в Туркестан гузский[2] складочное место товаров тюрок, Туркестана, Мавераннахра и области хазаров, место (стечения) купцов. Царь его (Каса) — из окраинных князей (мулюк-и-атраф), его называют хорезмшахом. Люди его — борцы за веру и воинственны. Город имеет большое богатство. Оттуда вывозятся покрывала для подушек, стеганые одежды, бумажные материи (карбас), войлок, снег (?), рухбин.[3] ● Хушмисан — городок, место (стечения) купцов, очень богатых. Нужабан[4] — город (обнесенный) стеной с железными воротами. В нем проточные воды и многочисленное население. ● Гургандж — город, который в древности принадлежал к владениям хорезмшаха, а теперь у него отдельный царь. Его царя называют «миром Гурганчским».[5] Город очень богатый, ворота в Туркестан, место (стечения) купцов. Состоит он из двух городов: города внутреннего и города внешнего. Население его славится (своею) воинственностью и искусством метать стрелы. Кардназхас,[6] Вадминия,[7] Дех-и-Каратегин[8] — три городка, малонаселенные, но с посевами. Кардар — городок густо населенный и с посевами. Оттуда вывозится много мерлушки. Хива — маленький городок (обнесенный) стеной, относится к Гурганджу. Дженд, Харэ (Хваре), Дех-и-Нау — три города, лежащие на берегу реки Чача.[9] От Хорезма в 10 переходах, от Параба в 20 переходах. Князь гузов зимой находится в этом Дех-и-Нау. ■ ПРИМЕЧАНИЯ [1] В рукописи: Каж. [2] Чтение Бартольда («Худуд ал-алем», Введение, с. 27): «ворота к тюркам-гузам». [3] Рухбин — молочный продукт, род сыра. [4] Соответствует Нузвару других авторов. [5] Автор писал в 982/83 г., до завоевания Мамуном южного Хорезма. [6] Соответствует Кардаранхасу других авторов. [7] Соответствует Мазминие других авторов. [8] Соответствует селению Фаратегин других авторов. [9] Т.е. Сырдарьи. Перевод под редакцией А.А.РОМАСКЕВИЧА. | |
|
Teswirleriň ählisi: 0 | |